30 березня, вівторок, 18:30 — зустріч із АННІ ДОБАНТОН
Книгарня “Є” та Французький Культурний Центр представляють спільний проект із назвою “Європейський досвід: ФРАНЦІЯ”
Проект має на меті зміцнення культурних й інтелектуальних зв'язків між Францією та Україною.

Анні Добантон – журналіст, есеїст, незалежний дослідник та політолог, спеціаліст з питань Центральної та Східної Європи. Працювала у Польщі, протягом чотирьох років була постійним кореспондентом Радіо Франс у Москві (1993-1997), прожила чотири роки в Києві, працюючи радником з питань культури посольства Франції в Україні (1998-2001), відтоді часто повертається в Україну. Вважається одним з найкращих знавців України у Франції.

Анні Добантон є автором таких книг, як «Росія, м’ясоїдна держава» (1998), «Громадянське суспільство в Україні: на варті демократії» у колективній праці «Україна – новий учасник міжнародної гри» (2000), «Україна, метаморфози незалежності» (2009).

“Як журналіст і дослідник, Анні Добантон знає досконало свій предмет та дуже тонко розшифровує непомітне повернення на сцену олігархічних, часто проросійських кланів, які творять і руйнують українську політику більше, ніж вулиця.” "Le Monde diplomatique" про Анні Добантон та її книгу “Україна, метаморфози незалежності”.

= = = = = = = = = = = = =
1 квітня 2010 р. Книгарня «Є» запрошує на презентацію піксельної книжки Антона Санченка “Нариси бурси”,
що відбудеться 1 квітня.
Початок – о 18:00 год.

Антон Санченко – автор збірок оповідань «Вызывной канал» (2003), «Баркароли» (2008) та роману-придибашки «Весілля з Європою» (2008). Збірка «Баркароли» за версією газети «Друг читача» визнана кращим дебютом року. Улюблений жанр - мариністика. Улюблена форма – оповідання та новели. Нова збірка «Нариси бурси» побачила світ одразу у вигляді піксельної (електронної) книжки.
читати далі

@темы: книги, Люди, книгарня Є

22.03.2010 в 13:17
Пишет  Anisa Hunter:
Разыскивается Максим Захарченко (взято с vkontakte.ru/club16438656)
Максим Захарченко по кличке "Странник" или "Vilen" vkontakte.ru/id7227852 , проживает в Краматорске и Киеве.
Ушел утром со вписки у своей хорошей подруги, унес с собой сумку с ноутбуком(и кучей мелочей, документов и т.п.) и три мобильных телефона.

если вдруг кто-то что-то о нем знает, просьба связаться по номерам:
096 432 90 08
063 608 52 68
067 657 33 21
067 632 91 65

Ярослав Устиновский
Катя Татарко
Елена Гончаренко

При обнаружении задерживайте ЛЮБЫМИ средствами (в том числе и тяжелыми).
Разыскивается милицией в городе Киеве.
Перепост и распространение информации приветствуется!!!!!!!

Инфо еще: katrusenka.livejournal.com/50453.html
mvsinfo.gov.ua/cgi-bin/yabb/YaBB.cgi?board=news...
Фото

URL записи

@темы: Люди

Книгарня “Є” та Французький Культурний Центр розпочинають новий спільний проект із назвою “Європейський досвід: ФРАНЦІЯ”
Проект має на меті зміцнення культурних й інтелектуальних зв'язків між Францією та Україною.
Перший гість Книгарні “Є” в рамках проекту “Європейський досвід: ФРАНЦІЯ” -
доктор філософії Мішель ОНФРЕ

26 березня, п'ятниця, 18:30

«І сьогодні філософія охоплена цими двома традиціями – спорідненістю по екзистенціальній лінії та спорідненістю по лінії кабінету. Філософи першого типу думають про особисте спасіння і прагнуть до перетворення свого життя, що виходить за межі неповноцінного життя більшості. Вони залишаються філософами 24 години на добу і прагнуть, щоб їхні дії збігалися з їхніми словами. Філософи другого типу думають за іншого, за інших, за світ, і геть не обов’язково застосовують до себе власні висновки, з превеликою спритністю повчаючи всю планету». – Мішель Онфре, Нещастя (та велич) філософії.

Мішель Онфре – французький філософ, автор понад 30 книг, в яких він формулює сучасний гедоністичний проект: етичний («Скульптура себе», премія Медичі, 1993), політичний («Політика бунтаря», 1997), еротичний («Теорія закоханого тіла», 2000), педагогічний («Антипідручник із філософії», 2001), епістемологічний («Анатомічні феєрії, 2003), естетичний («Археологія теперішнього», 2003). 2005 року Мішель Онфре також присвятив окрему книгу жорсткій критиці трьох світових монотеїзмів: юдаїзму, християнству та ісламу.

Доктор філософії, Мішель Онфре викладав цей предмет в старших класах технічного ліцею міста Кан впродовж 20 років. В жовтні 2002 Мішель Онфре створив Народний університет Кана, безкоштовний і відкритий для всіх охочих, а потім, у 2006 - Народний університет смаку (тут навчають кулінарному мистецтву!) в Аржантані. Народні університети на кшталт університету Мішеля Онфре, що надихаються його філософським маніфестом «Філософська спільнота: Маніфест для Народного університету» з’явилися і в інших містах: Аррасі, Ліоні, Нарбоні, Авіньйоні та Монсі (Бельгія). Планується відкриття ще п’яти таких університетів у Франції. Базовими принципами Народних університетів є безкоштовність і відкритість: жодних вікових обмежень, ані вимог щодо початкового рівня, ні попереднього запису, ані контролю знань, ні іспитів, ані дипломів про закінчення.

Твори Мішеля Онфре постійно перевидаються у Франції та перекладені більш ніж 20 мовами, в тому числі й українською.
***
Адреса книгарні «Є»: вул. Лисенка, 3, ст. м. «Золоті Ворота»
Акредитація обов’язкова.
Контактна особа: Оксана Щур
+38 066 174 11 95
[email protected]


@темы: чудеса, что нас ждёт, Идеи, Люди, книгарня Є

У суботу, 20 березня, о 13:00 біля приміщення книгарні «Сяйво» - Велика Васильківська, 6 - відбудеться акція «Народна книгарня».

Прямо на вулиці, біля входу до книгарні, що заблокований вантажівками, книговидавці продаватимуть книги, поети читатимуть вірші, художники - малюватимуть картини.

Запрошуємо усіх небайдужих, хто не погоджується з продажем славетної книгарні в центрі міста та брутальний захопленням її "людьми у чорному". Можна буде купувати, продавати, мінятися, дарувати книжки та представляти свої твори.

Під час акції активісти громадських рухів, у тому числі ОПОРА, «Збережи старий Київ», Комітет прямої дії, Фундація регіональних ініціатив та бюро журналістських розслідувань «Свідомо» представлять ідею повернення книгарні до комунальної власності із утворенням там культурного центру із громадською наглядовою радою.

Контактний телефон: 050 351 81 41, Єгор.

У вересні Шевченківська районна рада продала приміщення книгарні, що розміщувалася там з 1961 року, ТОВ "Абріль студіо" - за ціною
приблизно в десять разів нижче за ринкову. (kiev.svidomo.org/journalists/jak-prodavaly-knyh...)
У лютому люди у чорному, які представляються співробітниками власника книгарні, захопили «Сяйво», заварили двері й вікна металевими
пластинами і поставили перед входом КрАЗи.
Після цього Шевченківська райрада скасувала рішення про виставлення «Сяйва» на продаж, але не сам продаж і угоду про передачу приміщення «Абріль студіо». (kiev.svidomo.org/journalists/sprava-sjayva-zays...)


@темы: «Сяйво», Люди

8-11 квітня у Києві відбудеться V Весняний київський книжковий ярмарок, протягом якого знову працюватиме письменницька кухня.

Отже, під час V Весняного київського книжкового ярмарку свої фірмові страви зголосилися приготувати:

8 квітня, одразу після відкриття виставки, з 13:00 до 14:00 – фірмову страву приготують Брати Капранови.

9 квітня, з 15:00 до 16:00 майстри українського „хорору” Наталка та Сашко Шевченки почастують гостей курячою печінкою з яблуками.

9 квітня, 16:00 - 17:00Галина Вдовиченко готуватиме бануш та "тамдевінські" солодощі (рецепти ласощів можна знайти у романі „Тамдевін”), а Максим Кідрук тим часом приготує екзотичні коктейлі, рецепти яких він дізнався під час подорожей Мексикою, та розважить глядачів історіями про мандрівку.

10 квітня, 13:00 -14:00 – „Кухня егоїста” від Світлани Пиркало. Якою саме стравою потішить відвідувачів автор книги „Кухня егоїста” – поки що секрет, але розчарованими шанувальники творчості письменниці точно не залишаться. Крім цього, авторка першого в Україні „Словника молодіжного сленгу” прочитає для студентів журналістських спеціальностей лекцію, присвячену сленгу. Для того, щоб взяти участь у виставці, письменниця спеціально прилетить із Лондона.

10 квітня, 15:00 - 16:00Сергій Пантюк готуватиме "Подвійну рибну юшку від Сліви". Письменник куштував цю юшку на півночі Росії – у Ханти-Мансійському та Ямало-Ненецькому автономних округах. Тепер він пропонує дещо модернізованй варіант цього рецепту. Попередження: у юшці кипітиме все: від голів до хвостів риб і, може, навіть луски (окремого виду).

11 квітня, 12:00 -13:00 – мешканка Криму Маріанна Малина пригадає свої подорожі Карпатами й приготує глінтвейн, без якого в горах важко зігрітися. А до глінтвейну письменниця приготує салат простий, але «Фантатстичний»!

11 квітня, 13:30 -14:30 – Олесь Ільченко приготує філе індички "На контрактах". Вот на это надо сходить. Это он про конрактовые ярмарки будет разговаривать ))

РЕЗУЛЬТАТ КУЛІНАРНОЇ ТВОРЧОСТІ ПИСЬМЕННИКІВ ЗМОЖУТЬ ПОКУШТУВАТИ УСІ ОХОЧІ!

V Весняний книжковий ярмарок відбудеться 8-11 квітня 2010 року у Києві за адресою: вул. Фізкультури, 1.
Організатори ярмарку:
Виставкова компанія „Медвін” т. 044 501 03 42 www.medvin.kiev.ua
Газета „Друг Читача” т. 044 467 50 24
Слідкуйте за новинами на сайті „Друга Читача” www.vsiknygy.net.ua


@темы: книги, Київський книжковий ярмарок, Люди, їжа

2 таблетки в день, ignat_tagiev, здравствуйте.

@темы: Люди

V ВЕСНЯНИЙ КНИЖКОВИЙ ЯРМАРОК ЗАПРОШУЄ НА ПИСЬМЕННИЦЬКУ КУХНЮ
17 березня о 13:00 ми представимо програму „Книжка і кухня” для преси

Адже 8-11 квітня у Києві пройде V Весняний київський книжковий ярмарок, під час якого відбуватимуться заходи у рамках програм „Книжка й театр”, „Книжка й кіно”, „Книжка і музика”, „Книжка і кухня” і навіть... „Книжка і мода”. І, звісно, тільки на ярмарку – найбільший вибір книжкових новинок за цінами видавництв.

Презентації кулінарних книжок, рецепти фірмових страв найвідоміших українських письменників, майстер-класи з їх приготування з подальшою дегустацією – все це чекає на вас у квітні!

А вже у середу, 17 березня о 13-00, організатори та партнер яармарку – студія кухонь Мerx – запрошують журналістів на ПЕРЕДВИСТАВКОВЕ ПРЕДСТАВЛЕННЯ ПРОГРАМИ „КНИЖКА І КУХНЯ”, яка відбудеться за адресою Бесарабська площа, 7-А (у приміщенні студії кухонь Мerx).

Оскільки до виставки ще місяць, і обладнання не змонтовано, партнер ярмарку люб’язно погодився надато письменникам один зі своїх салонів із діючою кухнею – і у такий спосіб продемонструвати, що чекає на відвідувачів під час квітневого ярмарку у рамках програми „КНИЖКА І КУХНЯ”.

Українські письменники, що братимуть участь у ярмарку, приготують для журналістів свої улюблені страви і почастують ними журналістів.

Ви також дізнаєтеся більше про програму „КНИЖКА І КУХНЯ”, про те, хто з авторів візьме у ній участь, які страви приготує і які книжки презентуватиме у такий спосіб під час Весняного книжкового ярмарку.

Ведуть захід БРАТИ КАПРАНОВИ

Вхід вільний. Акредитація бажана.
467 50 24, 8(066) 403 93 78;
Е-mail: [email protected] ─ Тетяна Самчинська

V Весняний книжковий ярмарок відбудеться 8-11 квітня 2010 року у Києві за адресою: вул. Фізкультури, 1.
Вхід, як завжди, вільний.
Організатори ярмарку:
Виставкова компанія „Медвін” т. 044 501 03 42 www.medvin.kiev.ua
Газета „Друг Читача” т. 044 467 50 24. Слідкуйте за новинами на сайті „Друга Читача” www.vsiknygy.net.ua


@темы: книги, Київський книжковий ярмарок

8-11 квітня 2010 у Києві відбудеться V Київський книжковий ярмарок

Вперше в історії книжкових ярмарків почесними гостями виставки будуть студенти. Саме студенти оберуть кращу книгу ярмарку.

Крім цього, організатори домовились з керівництвом видавничих та поліграфічних факультетів Києва про те, що під час ярмарку НАВЧАЛЬНИЙ ПРОЦЕС БУДЕ ПЕРЕНЕСЕНИЙ ДО ЕКСПОЦЕНТРУ „СПОРТИВНИЙ”. У четвер і п’ятницю 209 аудиторія перетвориться на лекційну залу . Зокрема професор Леся Ставицька прочитає для майбутніх редакторів лекцію на тему „Нормування ненормативної лексики”, видавець та журналіст Василь Теремко розповість про виставкову діяльність як елемент видавничого маркетингу, керівник проекту „Букленд” Олексій Авраменко познайомить майбутніх видавців з новим явищем книжкового ринку – електронною книгою.

@темы: Київський книжковий ярмарок

18:07

Книгарня «Є» та видавництво “Теза” запрошують на презентацію книги Костянтина Матвієнка «Гроза над Славутичем», що відбудеться 11 березня. Початок – о 18:00.

Ставши господарями стародавніх артефактів, яким підвладні простір та час, київські студенти дізнаються, що на них покладено місію порятунку Всесвіту. За артефактами, однак, полюють трійко неслабких закордонних спецслужб, – та й наша у цій справі задніх не пасе. А цекістам із Федерації —тим узагалі прагнеться асимілювати самого князя Кия, аби не постала у давнині українська столиця.

І це ще далеко не усі клопоти та небезпеки. То чи подолають їх герої Костянтина Матвієнка? Про це можна дізнатись, вочевидь, лише прочитавши книгу, а от завітавши на презентацію, можна познайомитися з особливою технологією, котра дозволяє відстежувати перепетії сюжету онлайн на Гугл-мапах.
***
Адреса книгарні «Є»:
вул. Лисенка, 3, ст. м. «Золоті Ворота»
Запрошуємо всіх зацікавлених журналістів.
Акредитація обов’язкова.
Оксана Щур тел. 066 174 11 95

@темы: книги

День рідної мови проголошений рішенням 30-ї сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО за пропозицією країн-членів організації в листопаді 1999 року в пам’ять про події 1952р. на території сучасної Народної Республіки Бангладеш (до 1971 року територія Пакистана). Саме тоді була жорстоко придушена акція протеста на захист рідної бангладешської мови в якій загинуло п’ять студентів.

День рідної мови щорічно відзначається під егідою ЮНЕСКО починаючи з 2000 року. Ця ініціатива спрямована на визнання та заохочення використання рідних мов.

Мова – це не тільки засіб спілкування але й основний інструмент який дозволяє людині дати визначення культурі, оточуючому середовищу, історії рідного краю та родоводу, тобто дає можливість самоідентифікувати себе у просторі.

ЗАБОРОНИ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

1622 — наказ царя Михайла з подання московського патріарха Філарета спалити в Московській державі всі примірники надрукованого в Україні "Учительного Євангелія" К. Ставровецького.

1690 — засудження й анафема Собору РПЦ на "Кіевскія новыя книги!" П. Могили, К. Ставровецького, С Полоцького, Л. Барановича, А. Радзивиловського та інших.

1696 — ухвала польського сейму про запровадження польської мови в судах і установах Правобережної України.

1720 —- указ Московського царя Петра І про заборону книгодрукування українською мовою і вилучення українських текстів із церковних книг.

1729 — наказ Петра I переписати з української на російську мову всі державні постанови й розпорядження.

1753 — указ Катерини II про заборону викладати українською мовою в Києво-Могилянській академії.

1769 — заборона Синоду РПЦ друкувати й використовувати український буквар.

1775 — зруйнування Запорізької Січі та закриття всіх українських шкіл при полкових козацьких канцеляріях.

1789 — розпорядження Едукаційної комісії польського сейму про закриття всіх українських шкіл.

1808 — закриття "Студіум рутенум" — українського відділення Львівського університету.

1817 — запровадження польської мови в усіх народних школах Західної України.

1832 — реорганізація освіти на Правобережній Україні на загальноімперських засадах із переведенням на російську мову навчання.

1847 — розгром Кирило-Мефодіївського товариства й посилення жорстокого переслідування української мови та культури, заборона творів Шевченка, Куліша, Костомарова та інших.

1859 — міністерством віросповідань та наук Австро-Угорщини в Східній Галичині та Буковині українську азбуку замінено латинською.

1862 — закриття безоплатних недільник українських шкіл для дорослих.

1863 — Валуевський циркуляр про заборону давати цензурний дозвіл на друкування українськомовної духовної і популярної освітньої літератури: "Ніякої окремої малоросійської мови не було і бути не може"...

1864 — прийняття Статуту про початкову школу, за яким навчання має вестися виключно російською мовою.

1869 — запровадження польської мови як офіційної мови освіти й адміністрації Східної Галичини.

1870 —роз’яснення міністра освіти Росії Д. Толстого проте, що кінцевою метою освіти всіх інородців "незаперечне повинно бути обрусіння".

1876 — Емський указ Олександра II про заборону друкування та ввозу з-за кордону будь-якої українськомовної літератури, а також про заборону українських сценічних вистав і друкування українських текстів під нотами, тобто народних пісень. (Завдяки чому було перелицьовано на російську мову безліч українських народних пісень, тобто наш фольклор було вкрадено).

1881 — заборона викладання у народних школах й виголошення церковних проповідей українською мовою.

1884 — заборона Олександром III українських театральних вистав у всіх малоросійських губерніях.

1888 — указ Олександра III про заборону вживання української мови в офіційних установах і хрещення українськими іменами.

1892 — заборона перекладати книжки з російської мови українською.

1895 — заборона Головного управління у справах друку видавати українські книжки для дітей.

1908 — чотирма роками після визнання Російською академією наук української мови мовою (!) Сенат оголошує українськомовну культурну й освітню діяльність шкідливою для Російської імперії.

1910 — закриття за наказом уряду Столипіна всіх українських культурних товариств, видавництв, заборона читання лекцій українською мовою, заборона створення будь-яких неросійських клубів.

1911 — постанова VII дворянського з’їзду в Москві про виключно російськомовну освіту й неприпустимість вживання інших мов у школах Росії.

1914 — заборона відзначати 100-літній ювілей Тараса Шевченка; указ Миколи II про скасування української преси.

1914 —1916 — кампанії русифікації на Західній Україні; заборона українського слова, освіти, Церкви.

1919 — зруйнування поляками Західно-Української Республіки.

1922 — проголошення частиною керівництва ЦК РКП(б) і ЦК КП(б)У "теорії" боротьби в Україні двох культур — міської (російської) та селянської (української), у якій перемогти повинна перша.

1924 — закон Польської республіки про обмеження вживання української мови в адміністративних органах, суді, освіті на підвладних полякам українських землях.

1924 — закон Румунського королівства про зобов’язання всіх "румун", котрі "загубили матірну мову", давати освіту дітям лише в румунських школах.

1925 — остаточне закриття українського "таємного" університету у Львові.

1926 — лист Сталіна "Тов. Кагановичу та іншим членам ПБ ЦК КП(б)У з санкцією на боротьбу проти "національного ухилу", початок переслідування діячів "українізації".

1933 — телеграма Сталіна про припинення "українізації".

1933 — скасування в Румунії міністерського розпорядження від З грудня 1929 p., яким дозволялися кілька годин української мови на тиждень у школах із більшістю учнів-українців,

1934 — спеціальне розпорядження міністерства виховання Румуні; про звільнення з роботи "за вороже ставлення до держави і румунського народу" всіх українських учителів, які вимагали повернення до школи української мови.

1938 — постанова РНК СРСР і ЦК ВКП(б) "Про обов’язкове вивчення російської мови в школах національних республік і областей", відповідна постанова РНК УРСР і ЦК КП(б)У.

1947 — операція "Віола"; розселення частини українців з етнічних українських земель "урозсип" між поляками у Західній Польщі для прискорення їхньої полонізації.

1958 — закріплення у ст. 20 Основ Законодавства СРСР і союзних республік про народну освіту положення про вільний вибір мови навчання; вивчення всіх мов, крім російської, за бажанням батьків учнів.

1960 —1980 — масове закриття українських шкіл у Польщі та Румунії.

1970 — наказ про захист дисертацій тільки російською мовою.

1972 — заборона партійними органами відзначати ювілей музею І. Котляревського в Полтаві.

1973 — заборона відзначати ювілей твору І; Котляревського "Енеїда".

1974 — постанова ЦК КПРС "Про підготовку до 50-річчя створення Союзу Радянських Соціалістичних Республік", де вперше проголошується створення "нової історичної спільноти — радянського народу", офіційний курс на денаціоналізацію.

1978 — постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів СРСР "Про заходи щодо подальшого вдосконалення вивчення і викладання російської мови в союзних республіках" ("Брежнєвський циркуляр"b).

1983 — постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів СРСР "Про додаткові заходи з поліпшення вивчення російської мови в загальноосвітніх школах та інших навчальних закладах союзних республік" ("Андроповський указ"b).

1984 — постанова ЦК КПРС і Ради Міністрів СРСР "Про дальше вдосконалення загальної середньої освіти молоді і поліпшення умов роботи загальноосвітньої школи".

1984 — початок в УРСР виплат підвищеної на 15 відсотків зарплатні вчителям російської мови порівняно з учителями української мови.

1984 — наказ Міністерства культури СРСР про переведення діловодства в усіх музеях Радянського Союзу на російську мову.

1989 — постанова ЦК КПРС "Про законодавче закріплення російської мови як загальнодержавної".

1990 — прийняття Верховною Радою СРСР Закону про мови народів СРСР, де російській мові надавався статус офіційної.


ІМЕНЕМ УКРАЇНИ

РІШЕННЯ КОНСТИТУЦІЙНОГО СУДУ УКРАЇНИ

На основі викладеного, і керуючись статтею 150 Конституції України, статтями 62, 63, 65, 67, 69 Закону України "Про Конституційний Суд України", Конституційний Суд України вирішив:

1. Положення частини першої статті 10 Конституції України, за яким "державною мовою в Україні є українська мова", треба розуміти так, що українська мова як державна є обов’язковим засобом спілкування на всій території України при здійсненні повноважень органами державної влади та органами місцевого самоврядування (мова актів, роботи, діловодства, документації тощо), а також в інших публічних сферах суспільного життя, які визначаються законом (частина п’ята статті 10 Конституції України).

Поряд із державною мовою при здійсненні повноважень місцевими органами виконавчої влади, органами Автономної Республіки Крим та органами місцевого самоврядування можуть використовуватися російська та інші мови національних меншин у межах і порядку, що визначаються законами України.

2. Виходячи з положень статті 10 Конституції України та законів України щодо гарантування застосування мов в Україні, в тому числі в навчальному процесі, мовою навчання в дошкільних, загальних середніх, професійно-технічних та вищих державних і комунальних навчальних закладах України є українська мова.

У державних і комунальних навчальних закладах поряд із державною мовою відповідно до положень Конституції України, зокрема частини п’ятої статті 53, та законів України, в навчальному процесі можуть застосовуватися та вивчатися мови національних меншин.

3. Рішення Конституційного Суду України є обов’язковим до виконання на території України, остаточним і не може бути оскарженим.

м. Київ

14 грудня 1999 року № 10-рп/99

@темы: мова

16:18

21.02.2010 в 11:40
Пишет  Kyba_girl:

Не оставайтесь равнодушными.
В Киеве началась новая волна травли собак сильнодействующими нервно-паралитическими ядами.
В этот раз четвероногому другу достаточно понюхать "зараженный" снег.
В лесу по ул. Заболотного, как и во дворах, стало опасно гулять не только с собаками, но и с маленькими детьми, которые любят валяться в снегу, лепить снеговиков и, украдкой от родителей, есть снег.
Наши дети и наши питомцы в опасности!
animalprotect.org/forum/index.php/topic,1676.0....
kp.ua/daily/200210/216117/

URL записи

@темы: Київ, небезпека

20 лютого, у суботу, о 14:00, до Всесвітнього дня соціальної справедливості відбудеться
Перше засідання клубу Міжнародного медіа-руху «ЧИСТІ КАНАЛИ»
у форматі ЧАЙНОЇ ВЕЧЕРІ за участі міжнародного руху «НАБАТ 2020»
і міжнародного руху «На підтримку проектів та резолюцій ЮНЕСКО»,
а також Резонансної Агенції розвитку культури суспільства RA
з протокольним текстовим, відео- та аудіо записом.

Тема засідання:
Б.А.Р.С. - Безкомпромісна Антикорупційна Резонансна Система
як частина Резонансної Системи розвитку культури суспільства.
Ресурсне підґрунтя та перспектива розвитку
Анонс за посиланням www.ia.interkulturo.info

Акредитація є обов'язковою і закінчується за день до початку заходу.
Адреса заходу надається після отримання акредитації.

Організатор заходів: Національний комітет
Навколосвітнього Каравану ІНТЕРКУЛЬТУРА в Україні
Контакти щодо заходів: 093-035 65 07, 353 35 70


@темы: Идеи, Люди

на основании резолюции Генеральной Ассамблеи ООН от 20.12.2006 г. No. 61/203

@темы: Земля

Завершився концертний тур ВВ «Tam budut tanzi / Germany 2010»

Кожний концерт складався з двох самодостатніх програм: спочатку гостей «ставили на вуха» нестримні «Воплі Відоплясова», змушуючи статечних німців стрибати та горлати незнайомою мовою «Ves-na! Ves-na!», а далі за пульт ставав DJ O’Skrypka, – і починались запальні танці під шалені ритми Етно-диско.

До речі, і ця подорож не обійшлася без традиційного представника сонячної Фінляндії. Знаменитий Каллє Пукконен, герой чи не кожного закордонного туру ВВ, знову з’явився перед очима музикантів. Невгамовний фін пробрався за куліси, аби запросити «вевешників» у гості до Суомі, обіцяючи справжню фінську сауну та полювання на білих ведмедів. Хлопці обмінялись візитівками, і тут таки з’ясувалось, що насправді наш герой ніякий не Пукконен, а Сір Теему Ахопелта-молодший, нащадок славетного фінського аристократичного роду. Виявилось, що у вільний від роботи час пан Ахопелта грає у дитячому народному театрі, і Каллє Пукконен – просто артистичний псевдонім, взятий на честь героя фінського фольклору, щось на зразок нашого Левка-Дурка або російського Петрушки.

Переглянути листа у всій своїй красі можна за прямою ланкою: krainamriy.com/news.php?id=142

@темы: люди, ВВ

16:26

Просто так: сьогодні — Міжнародний день спонтанного вияву доброти. І це не жарт.
пише сумно.ком:
Random Act of Kindness Day започаткований з ініціативи кількох міжнародних благодійних організацій. Його варто відзначати незалежно від місця проживання, релігійних чи політичних переконань. Ініціатори закликають сьогодні бути добрими безмежно і безкорисливо.
...
Тепер треба спробувати пояснити, в чому корисність Дня спонтанного добра. Яка його відмінність від, приміром, Міжнародного жіночого дня або від Міжнародного свята солідарності трудящих чи Дня (на щастя, не міжнародного) захисника Вітчизни? Найперше — ідея: не просто вияв доброти, а саме спонтанний вияв. Тобто доброта не з наказу, а радше без плану, без попереднього задуму. Така собі перевірка швидкості реакції вашого власного гуманізму.
...
Отже, святкувати чи ні — це особиста справа кожного. І ефективність відзначення залежить від того, наскільки ви дослухаєтесь до власного поклику допомогти кому-небудь, першій-ліпшій персоні, яка того потребуватиме.

Що я сьогодні зроблю? Навіть не знаю. В тім якраз і принада, що наперед не знаєш, наскільки ти добрий і чуйний будеш, як далеко у тому зайдеш.

Ба більше, добрим може обернутися той учинок, що як такий і не сприймаєш, мовляв, то буденна випадковість. Згадав, що батькам не телефонував уже кілька днів, і таки набрав номер, голодного пса підгодував у переході, навіть хрестоматійній бабусі з піонерських міфів допоміг дорогу перейти.

Так само хрестоматійний, як та бабуся, заклик «поспішайте чинити добро» можна тут доповнити менш вимогливим «хоча б інколи не забувайте».

Тож не забувайте. Спонтанно. Без плану. Просто так. Може, з того щось вийде.

15:50

16.02.2010 в 21:20
Пишет  XIV:

На прошлой неделе в центре Киева была потеряна птица.

Большинству киевлян знакома улица Рейтарская, где находятся, с 1991 года, вольеры с вОронами. И вот недавно какие-то ярые "защитники животных" порезали сетку и выпустили птиц "на свободу" не думая о том, что они ручные и погибнут.
Корвин и его самка вернулись к вольеру сами, вторую самку с кольцом вернули люди, а вот один самец потерялся, у него нет никаких опознавательных знаков (ни кольца на лапе, ни опутёнок).
Есть большАя вероятность, что будет приставать к людям и выпрашивать еду.
Как говорят , вОроны обожают сосиски, пьют пиво и бьют котов. Также дразнят людей, имитируя звуки автосигнализации.

Если кто-нибудь что-нибудь услышит о беспризорном ручном вОроне в Киеве - огромная просьба сообщить по тел. +38(063)877-26-95



текст очень рекомендуется киевлянам к перепосту

URL записи

@темы: животные, Київ



Зараз жінці дев'яносто три роки. Коли я переступив поріг її обійстя і сказав, що хочу сфотографувати для газети, вона тієї ж миті почала чепуритись.
— Тебе ніби сам Бог послав, — сказала. — У мене немає жодної фотокарточки, де б я з гітарою. Коли помру, наступного дня всі забудуть, що була така артистка…
Пам'ятається, я попросив жінку заспівати найулюбленішу пісню її юності. Вона почала грати, але відразу ж зупинилась. Забула, як далі. І заплакала.

повна історія: http://natalie-elm-str.livejournal.com/25939.html
спасибі за наводку [info]igordaily, [info]chapeye

@темы: Люди

Вернее, не мне, а кому-нибудь из моих родителей.

Только что: звонок в дверь. Открываю. Стоит мужчина с двумя пакетами в руках. Молча пытается войти, отдаёт мне один пакет, другой оставляет себе и уходит. Пытаюсь узнать, кто и что.
- Посмотрите, всё поймёте.
- А как вас зовут? А как с вами связаться?
- А зачем?
- Ну… пообщаться.
- Мне просто поручили, я просто разношу.
Гм. Ладно.
Заношу пакет в кухню.
Там: подсолнечное масло, две пачки маргарина (ну не сливочного же масла, хоть на нём и пишут, что это, мол, сливочное), по пачке риса, сахара, гречки, две банки сардин, банка сгущёнки, пачка зелёного чая.
И реклама Януковича.
Ха, так это же приносили обоим моим пенсионерам, - вот только оба пакета не отдали!.. Один оставили себе!
Ах скряги, ах жадины!..
Прикинула сумму, в которую оценивают голос. Эх, даже ста гривен нет!..



@темы: выборы, чудеса

[info]o_liska пишет:

«в марте выйдет Glamour с Раменскими бабушками и разными другими диковинками)
так как номер должен быть мартовский, чудесные ребята-репортеры долго искали место в Раме, где бы больше всего на март было похожео, и меня там заснять пытались, такую всю весеннюю, и выбрали они.. туалет на втором этаже) ну ладно, гламурным виднее, где она, весна-красна прячется, может и правда того) не стала спорить, полезла, как они велели, на подоконник с высоты обозревать туалет и весну на лице отражать, как было велено) Сфоткали меня и так и сяк.. "Нет, говорят, не пойдет.Что-то на сортир похоже".Забраковали. Так что не ищите весну в туалете, увы, где-то еще она прячется)
теперь надеемся на мартовский прилив хороших гламурных сударынь)
и заскорбели мы, что нас-то много, да мало у нас сильных и выносливых, вроде как, мужчин, да еще чтоб они лошадные были...
Надо, придумали мы, чтоб нас журнал "За рулем" полюбил, вот тогда...»
в самом деле!
отчего бы их не полюбить мужским журналам?..
мужественные девочки: o-liska.livejournal.com/

@темы: возможность помочь

літературне редагування, коректура. Обома мовами - російською та українською.
Маю свідоцтво СПД, тобто податки сплачую сама.
Перевагу віддам можливості працювати вдома. Інтернет є, досвід роботи через клієнти на зразок Cisco-клієнту - також. :)
Окрім цього, маю чималенький досвід підтримки сайтів та роботи з новинами. Втім, можу працювати й журналістом, й редактором, - і здібності, і навички, і досвід є; лишень шукаю вільний графік.
Але заради цікавої роботи піду на поступки і з графіком. :)

+38 067 901 56 99
Олена Юріївна Лісовська
Skype: olena.yuriivna.lisovska
e-mail: [email protected]